வாயில் தொடர்புக்கு  
  நூல்வெளி TS ஒளியும் ஒலியும் TS கதை சொல்லி TS நேர்காணல்கள் TS தொடர்கள் TS கட்டுரைகள் TS எழுத்தாளர்கள்  TS சிற்றிதழ்கள் TS அயல் இலக்கியம் TS மற்றவை

வணக்கம்..தொடர்கள் பகுதிக்கு உங்களை அன்புடன் வரவேற்கிறோம்.. பல்வேறு எழுத்தாளர்களின் கட்டுரைத் தொடர்கள் இந்தப் பகுதியில் இடம்பெறும்
 
 
 

தொடர் பற்றி
---------------------


ஒரு மனிதனின் மன நிலையை அப்படியேப் புரட்டிப்போடும் வல்லமை படைத்தது இசை. இசையை நேசிக்கும், சுவாசிக்கும் சிலரின் வாழ்க்கை இந்த சமுதாயத்திற்கு சிறந்த பாடமாக அமைந்துள்ளது. இசையை தொடர்ந்து கேட்கும் மனிதர்களின் வாழ்நாள் அதிகரிப்பதாக ஆய்வு கூறுகிறது. இசையை உற்று கவனியுங்கள். சாதாரண சப்தங்கள் தான் உங்கள் நாடி நரம்பையே அசைத்து பார்க்கும் வல்லமை படைத்ததாக மாறுகிறது. எப்படி? எந்த ஒன்றையும் சரியான பாதையில் ஒருமுகப்படுத்தி செலுத்தினால் அதனால் இந்த உலகில் அனைத்தையும் வென்று விடலாம் என்பதே இசை நமக்கு சொல்லித்தரும் பாடமாகும்.

மனிதனிப் பொறுத்தவரை யோகா. சப்தங்களை பொறுத்தவரை இசை. மனிதன் செய்யும் யோகக்கலை மனிதனையும் அவன் சார்ந்த சமூகத்தையும் வாழவைக்கிறது. ஆனால் சப்தங்கள் செய்யும் யோகா இவ்வுலகின் ஆண்ட சராசரங்களையும் கட்டுக்குள் வைக்கிறது. இசையை நேசிக்க கற்றுக்கொள்ளுங்கள். உங்களுக்காக...

இப்படிப்பட்ட பெருமை வாய்ந்த இசைத்துறையை தமிழ் ஸ்டுடியோ தன்னால் இயன்ற வரை பெருமைப் படுத்த முயல்கிறது.

 

 
     
     
     
   
தொடர்கள்
1
 
இசை
ஆசிரியர் பற்றி
------------------------
 
 

 
 


லலிதா ராம்

பெங்களூரில் பொறியாளராய்ப் பணியாற்றும் லலிதா ராம் - இசைத் துறையிலும் வரலாற்றுத் துறையிலும் ஆர்வலர், ஆய்வாளர். இவ்விரு துறைகளைப் பற்றியும் இங்கு தொடர்ந்து எழுதவுள்ளார். திரைப்பட இசையில் பொதிந்து இருக்கும் பாரம்பரிய இசை நுணுக்கங்களைப் பற்றி இணையத்தில் எழுதத் தொடங்கி விமர்சனங்கள், இசைக் கலைஞர்கள், இசைக் கருவிகள் பற்றி கட்டுரைகள் பல இணையத்தில் எழுதியுள்ளார். விகடன் பிரசுரம் வெளியிட்ட 'இசையுலக இளவரசர் ஜி.என்.பி' என்ற இவரது நூல், ஜி.என்.பாலசுப்ரமணியம் என்ற கலைஞனின் இசை வாழ்க்கையை விரிவாகப் படம்பிடித்துள்ளது. ஹிந்து, தினமணி, தினத் தந்தி, ஆனந்த விகடன் ஆகிய இதழ்கள் இந் நூலைப் வெகுவாகப் பாராட்டியுள்ளன.

மா.இராசமாணிக்கனார் வரலாற்று ஆய்வு மையத்தில் ஆய்வாளராய் விளங்கும் இவர், நண்பர்களுடன் சேர்ந்து நான்கு வருடங்களாக வரலாறு.காம் என்ற இணைய மாத இதழை நடத்தி வருகிறார். கல்வெட்டுகள், கட்டிடக் கலை, சிற்பங்கள், ஓவியங்கள், பயணக் கட்டுரைகள் என பலதரப்பட்ட கட்டுரைகள் தென்னிந்திய வரலாற்றை இணையத்தில் உலவ விடுகின்றன. முனைவர் கலைக்கோவன் எழுதிய மூன்று வரலாற்று நூல்களையும், தொல்லியல் இமயம் ஐராவதம் மகாதேவனின் பணிப் பாராட்டு மலரையும் வரலாறு.காம் வெளியிட்டிருக்கிறது.

 

 

 
  ---------------------------------  
 

 

 
  ---------------------------------  
     
     
   
   
  வகைப்பாடு
   
  கூடு எழுத்தாளர்கள்
  வகைகள்
  எழுத்தாளர்கள்
   
 

 

 
 

வாசகர்கள் தங்கள் படைப்புகளை editor@thamizhstudio.com என்கிற மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு அனுப்பி வைக்கவும்.

படைப்புகள் வேறெந்த வடிவிலும், வேறெந்த ஊடகங்களிலும் வெளிவந்திருக்கக் கூடாது. படைப்புகளை யுனி கோட் வடிவில் அனுப்பவும். அல்லது பயன்படுத்திய எழுத்துருவை தெரிவிக்கவும்.

 
     
 

 

 

 

 



வாயில் TS  தொடர்கள் TS இசை TS லலிதா ராம் தொடர்கள் வாயில்



லலிதா ராம்  

Gopalakrishna Bharathi – 4

Back to Mayavaram

Meeting Thyagaraja was indeed an inspiring experience for Gopalakrishna Bharathi. After his return to Mayavaram, there was a notable increase in his composing frequency. Some vidwans of Mayavaram requested Bharathi to compose kirtanas like Thyagaraja's famous Pancharatna Krithis. Bharathi obliged and composed songs in the five Ghana ragars, viz. Nattai, Varali, Gowlai, Arabhi and Sri1. One of those compositions is given below.

Raga: Nattai

Hara hara siva sankara karuNaakara paramEsvara
aanandhath thaaNdavaraayaa (hara hara)

purahara vrusha pathvaja paripUrNa kaama (hara hara)

paramaanandha koobamum panchaatcharap padiyum kodiyum
varamaruL sannadhiyum sivagangaiyum mathilum
paravidun gOpaalakrishNan paadiya kujithapathamum
darisanam paNNith theLindhidaadha janmam manitha janmamalla (hara hara)


The above song was written as a tamil equivalent2 for Thyagaraja's "jagadhaa nandha". I have listened to other songs in this set, viz. "saraNaagathi enRu nimbi vandhEn" in Gowlai, "maRavaamal eppadiyum ninai manamE" in Sri. "piRavaadha mukthiyai thaarum" in Arabhi. While Thyagaraja's kirtanas were soaked with 'rama bhakthi', Bhyarathi's kirtanas sung the praise of Shiva. This delighted saivaites. His kirtanas, having a simple structure and based on the native language, tamil, became popular instantaneously.

Bharathi's Students:

Bharathi had a few students under his tutelage. They learnt his kirtanas and sung them at every given opportunity, much to their delight and the delight of the public. Some of the notable disciples of Bharathi are Chidambaram Ponnusamy Dikshithar, Chidarambaram Sri Rajarathna Dikshitar, Mayavaram Ramasamy Iyer, Natesa Iyer and Subramanya Iyer.

Bharathi frequently visited Chidambaram to worship Lord Nataraja. During his visits, the Lord would invariably be adorned with his new compositions. In due course, the frequency of the visits saw an increase and his devotion to Nataraja reached a level that he would stay in Chidambaram for months. During such stays, he would stay at his disciple Ponnusamy Diskshitar's place in the eastern wing of the east veedhi (keezhai veedhi).

Sivasankara Dikshithar:

Sivasankara Dikshathar, an old man from the Dikshithar community, had immense bhakthi on Lord Shiva and was good in singing and composing. He would dance everyday at the Nataraja Shrine, holding a sivalinga made of rudraksha on his head, decorating himself with a 'vaagu maalai' and a 'gajjai3'. He has composed4 several songs on Lord Nataraja. Dikshitar's bhakthi and music attracted Bharathi towards him. Dikshithar too was impressed with Bharathi's bhakthi, gnana and music. This mutual admiration developed a close friendship between the too. Their relationship can be described appropriately from a quote in PuranaanooRu, "saanROr saanROr paalaraaba". Thanks to relationship with Dikshithar, Bharathi considered his stay in Chidambaram as a stay in "Shiva lOka" and his relationship with Dikshithar was comparable to a relationship with "Shiva kaNaas".

Nandhanar Statue:

During his stay in Chidambaram, he would visit the temple and perform 'japa' in front of the 'Urdhuva thaaNdava mUrthi' in the outer mandapa of the 'Nruththa sabha', located south of the 'Pon ambalam'. Sometimes, he would sing for hours sitting near the Nandhanar statue, located in the southern wall of the mandapa. The statue is placed in a position that it could directly see the Lord dancing in the 'pon ambalam'. The nandhanar statue holds a 'crow bar' in its hand and carries a 'maN vetti' in its shoulder. The icon was instrumental in developing Bharathi's adoration for Nadhanar's bhakthi. Onece, when Bharathi was singing there, a few of the listeners approached him and requested him to compose a song describing Nandhanar's wish of wanting to see the Lord from his shrine. Bharathi obliged and composed a song in raga Arabhi5. The pallavi line for the song is " ennEramum6 unRan sannadhiyil naan irukka vENdumaiyaa".

Chidarambara Kummi:

Gopalakrishna Bharathi composed ‘Chidambara Kummi’, thereby fulfilling the wish of a few women. The set of songs have been set in a way where one could various shrines in the temple and praise each of the deities in the shrines, starting from Lord Vinayaka.

saandhu pottuth thaLathaLenna – nalla
sandhana vaadai gumugumenna
kUndhalazaguk kaariyellaam kaalaik
kuviththuk kummiyadiyungkadi”


Kummi is a folk dance performed by the rural women. The above verse is an example of how the composition beautifully suits this purpose. He attaches his name to the composition in the following verse.

thiththI enRu eesa nadanam puriya mey
thEvargaL pU mazaithaan soriya
maththaLam kottiya gOpaalakrishNanai
vaazththik kummi adiyungkadi”


Chidambaram is not just a Saivaite temple. Govindaraja perumal, being one of the prime deities of worship, brings in the Vaishnavite nexus to Chidambaram. Bharathi mentions this in the following verse.

Cidambaram enRu sollaamalE ithai
chiththirak kUdam enRu solli
nitham koNdaadum aiyangaarkaL vandhu
ninRirukkiRaar paarungkaLadi”


He conveys the trance he experienced during meditation at the chith sabhai through simple words in the following verse.

agaaya lingkaththaik kaNdEnadi ingkE
aarum aRiyaamal ninREnadi
Ekaanthamaaga irunthEnadi mana
thEkkam tholaindhadhu paarungkadi”


The following verse describes the immense pleasure experienced by Bharathi in the yoga marga.

vidhiyin ezuththai kiziththaaccu munnE
vidda kuRai vandhu thottaaccu
mathi amirthamum uNdaaccuthenRu
vaazththik kummi adiyungkadi”


Paarththu kadan kodungkaL

Once in Mayavaram, Bharathi visited a house upon its resident’s request. After taking bath he was performing japa. His japa was repeatedly hindered by a noisy conversation between the house owner and another person. After a while, the house owner came to Bharathi. Bharathi enquired him about the heated argument. The house owner replied, “I had lent him money a few years back and whenever I ask him to return the money he gets away with some lame excuses. He was passing by this street and I was asking him about the money. He started shouting without any reasons.”

Bharathi replied, “It is better to give away the money for good as dharma. If one is keen on lending money, he has to first ensure that the person he is lending to will return the money for sure.” His advice blossomed into a kirthana in raga kApi.

Ragam: kApi
ThALam: Adhi


(pallavi)
paarthuk kadan kodungkaL – manitharaip
paarthuk kadan kodungkaL

(anu pallavi)
paarthuk kadan kodukkaavidin paNam pOkum
pazuthai pOloirundhu paambu pOlaagum (paarthu)

(charaNam 1)
koduththa kadan veRum adagu vicaaram
kOrttuk kaccErikkup pOvathu kOram
kaduththuk kEttaal avar manathu vikaaram
kaLavu pOnaal thunbam adhu oru vaaram (paarthu)

(charaNam 2)
vaadhu vazakkugaL pEsak koNdaattam
vaaraNdu vandhaal kaaraikkaal Ottam
paathakamillaamal kudiyirundhIttam
pakalcEr thirudar kaLilivar cirEshtam (paarthu)

(charaNam 3)
pallaik kaatti paNangkaLai vaangkuvar
paNaththaiyum thiruppik kodaamalE thUngkuvar
alum pakalum alaindhaalum thandhidaar
aLiththavar vaazum theruvilum vandhidaar (paarthu)


Footnotes:

1. I've followed the same order of Ghana ragas described by Dr. U.Ve.Sa in his book. Not sure if this order has any significance.
2. Although, Dr. U.Ve.Sa says that these songs were like the tamil equivalent to Thyagaraja's pancharathna, except for the raga, the kirthana structure doesn't substantiate this.
3. Gajjai, when worn in the leg and danced would produce the intended 'sol kattus' of the dancer.
4. Dr. U.Ve.Sa, in his footnote, mentions that his kirtanas have been published as a book
5. Interestingly, this song is sung in Devagandhari these days.
6. U.Ve.Sa, in his footnote, mentions that this song was not composed as a part of "nandhanar sarithra kithanaigaL". Publications of the later date have included this song in that set.

தொடர்ந்து இசைப்போம்...

 

வாசகர்கள் தங்கள் படைப்புகளை editor@thamizhstudio.com என்கிற மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு அனுப்பி வைக்கவும்.

படைப்புகள் வேறெந்த வடிவிலும், வேறெந்த ஊடகங்களிலும் வெளிவந்திருக்கக் கூடாது. படைப்புகளை யுனி கோட் வடிவில் அனுப்பவும். அல்லது பயன்படுத்திய எழுத்துருவை தெரிவிக்கவும்.